acl acl2013 acl2013-307 acl2013-307-reference knowledge-graph by maker-knowledge-mining

307 acl-2013-Scalable Decipherment for Machine Translation via Hash Sampling


Source: pdf

Author: Sujith Ravi

Abstract: In this paper, we propose a new Bayesian inference method to train statistical machine translation systems using only nonparallel corpora. Following a probabilistic decipherment approach, we first introduce a new framework for decipherment training that is flexible enough to incorporate any number/type of features (besides simple bag-of-words) as side-information used for estimating translation models. In order to perform fast, efficient Bayesian inference in this framework, we then derive a hash sampling strategy that is inspired by the work of Ahmed et al. (2012). The new translation hash sampler enables us to scale elegantly to complex models (for the first time) and large vocab- ulary/corpora sizes. We show empirical results on the OPUS data—our method yields the best BLEU scores compared to existing approaches, while achieving significant computational speedups (several orders faster). We also report for the first time—BLEU score results for a largescale MT task using only non-parallel data (EMEA corpus).


reference text

Amr Ahmed, Sujith Ravi, Shravan Narayanamurthy, and Alex Smola. 2012. Fastex: Hash clustering with exponential families. In Proceedings of the 26th Conference on Neural Information Processing Systems (NIPS). Moses S. Charikar. 2002. Similarity estimation techniques from rounding algorithms. In Proceedings of the thiry-fourth annual ACM Symposium on Theory of Computing, pages 380–388. A. P. Dempster, N. M. Laird, and D. B. Rubin. 1977. Maximum likelihood from incomplete data via the em algorithm. Journal of the Royal Statistical Society, Series B, 39(1): 1–38. Qing Dou and Kevin Knight. 2012. Large scale decipherment for out-of-domain machine translation. In Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, pages 266–275. Pascale Fung and Kathleen McKeown. 1997. Finding terminology translations from non-parallel corpora. In Proceedings of the 5th Annual Workshop on Very Large Corpora, pages 192–202. Sharon Goldwater and Tom Griffiths. 2007. A fully bayesian approach to unsupervised part-of-speech tagging. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics, pages 744–751. Aria Haghighi, Percy Liang, Taylor Berg-Kirkpatrick, and Dan Klein. 2008. Learning bilingual lexicons from monolingual corpora. In Proceedings of ACL: HLT, pages 771–779. Mark Johnson. 2007. Why doesn’t EM find good HMM POS-taggers? In Proceedings of the Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL), pages 296–305. 370 Alex Klementiev, Ann Irvine, Chris Callison-Burch, and David Yarowsky. 2012. Toward statistical machine translation without parallel corpora. In Proceedings of the 13th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. Kevin Knight and Kenji Yamada. 1999. A computational approach to deciphering unknown scripts. In Proceedings of the ACL Workshop on Unsupervised Learning in Natural Language Processing, pages 37–44. Philipp Koehn and Kevin Knight. 2000. Estimating word translation probabilities from unrelated monolingual corpora using the em algorithm. In Proceedings of the Seventeenth National Conference on Artificial Intelligence and Twelfth Conference on Innovative Applications of Artificial Intelligence, pages 711–715. Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ond ˇrej Bojar, Alexandra Constantin, and Evan Herbst. 2007. Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions, pages 177–180. Malte Nuhn, Arne Mauser, and Hermann Ney. 2012. Deciphering foreign language by combining language models and context vectors. In Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 156–164. Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and WeiJing Zhu. 2002. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computa- tional Linguistics, pages 3 11–3 18. Reinhard Rapp. 1995. Identifying word translations in non-parallel texts. In Proceedings of the 33rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pages 320–322. Sujith Ravi and Kevin Knight. 2011a. Bayesian inference for zodiac and other homophonic ciphers. In Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies - Volume 1, pages 239–247. Sujith Ravi and Kevin Knight. 2011b. Deciphering foreign language. In Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, pages 12–21. Deepak Ravichandran, Patrick Pantel, and Eduard Hovy. 2005. Randomized algorithms and nlp: using locality sensitive hash function for high speed noun clustering. In Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pages 622–629. Benjamin Snyder, Regina Barzilay, and Kevin Knight. 2010. A statistical model for lost language decipherment. In Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 1048–1057. J o¨rg Tiedemann. 2009. News from opus - a collection of multilingual parallel corpora with tools and interfaces. In N. Nicolov, K. Bontcheva, G. Angelova, and R. Mitkov, editors, Recent Advances in Natural Language Processing, volume V, pages 237–248. 371