acl acl2012 acl2012-138 acl2012-138-reference knowledge-graph by maker-knowledge-mining

138 acl-2012-LetsMT!: Cloud-Based Platform for Do-It-Yourself Machine Translation


Source: pdf

Author: Andrejs Vasiljevs ; Raivis Skadins ; Jorg Tiedemann

Abstract: Machine Translation Raivis Skadiņš TILDE Vienbas gatve 75a, Riga LV-1004, LATVIA raivi s . s kadins @ ti lde . lv Jörg Tiedemann Uppsala University Box 635, Uppsala SE-75 126, SWEDEN j org .t iedemann@ l ingfi l .uu . se the Universities of Copenhagen, and Uppsala. Edinburgh, Zagreb, To facilitate the creation and usage of custom SMT systems we have created a cloud-based platform for do-it-yourself MT. The platform is developed in the EU collaboration project LetsMT! . This system demonstration paper presents the motivation in developing the LetsMT! platform, its main features, architecture, and an evaluation in a practical use case. 1


reference text

L. Dugast, J. Senellart, P. Koehn. 2009. Selective addition of corpus-extracted phrasal lexical rules to a rule-based machine translation system. Proceedings of MT Summit XII. T. Brants, A.C. Popat, P. Xu, F.J Och, J. Dean. 2007. Large Language Models in Machine Translation. Proceedings of the 2007 Joint Conference on 48 Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL), 858-867. Prague, Czech Republic W. A. Gale, K. W. Church. 1993. A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora. Computational Linguistics 19 (1): 75–102 P. Koehn, M. Federico, B. Cowan, R. Zens, C. Duer, O. Bojar, A. Constantin, E. Herbst. 2007. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation. Proceedings of the ACL 2007 Demo and Poster Sessions, 177-180. Prague. P. Koehn. 2010. An experimental management system. The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, 94. A. Levenberg, M. Osborne. 2009. Stream-based Randomised Language Models for SMT. Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. A. Levenberg, C. Callison-Burch, M. Osborne. 2010. Stream-based Translation Models for Statistical Machine Translation. Human Language Technologies: The 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT '10) M. Plitt, F. Masselot. 2010. A Productivity Test of Statistical Machine Translation Post-Editing in a Typical Localisation Context. The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, 93(January 2010): –16 R. Skadiņš, M. Puriņš, I. Skadiņa, A. Vasiļjevs. 201 1. Evaluation of SMT in localization to under-resourced inflected language. Proceedings of the 15th International Conference of the European Association for Machine Translation EAMT 2011, 35-40. Leuven, Belgium A. Vasiļjevs, R. Skadiņš, I. Skadiņa. 2011. Towards Application of User-Tailored Machine Translation in Localization. Proceedings of the Third Joint EM+/CNGL Workshop “Bringing MT to the User: Research Meets Luxembourg Translators” JEC 201 1, 23-3 1. D. Varga, L. Németh, P. Halácsy, A. Kornai, V. Trón, V. Nagy. 2005. Parallel corpora for medium density languages. Recent Advances in Natural Language Processing IV Selected papers from RANLP05, 590596 A. Way, K. Holden, L. Ball, G. Wheeldon. 201 1. SmartMATE: online self-serve access to state-of-theart SMT. Proceedings of the Third Joint EM+/CNGL Workshop “Bringing MT to the User: Research Meets Translators” (JEC ’ 11), 43-52. Luxembourg