acl acl2012 acl2012-128 acl2012-128-reference knowledge-graph by maker-knowledge-mining

128 acl-2012-Learning Better Rule Extraction with Translation Span Alignment


Source: pdf

Author: Jingbo Zhu ; Tong Xiao ; Chunliang Zhang

Abstract: This paper presents an unsupervised approach to learning translation span alignments from parallel data that improves syntactic rule extraction by deleting spurious word alignment links and adding new valuable links based on bilingual translation span correspondences. Experiments on Chinese-English translation demonstrate improvements over standard methods for tree-to-string and tree-to-tree translation. 1


reference text

Colin Cherry and Dekang Lin. 2006. Soft syntactic constraints for word alignment through discriminative training. In Proc. of ACL. John DeNero and Dan Klein. 2007. Tailoring word alignments to syntactic machine translation. In Proc. of ACL. Victoria Fossum, Kevin 2008. Using syntax to cision for syntax-based of the Third Workshop lation, pages 44-52. Knight and Steven Abney. improve word alignment premachine translation. In Proc. on Statistical Machine Trans- Michel Galley, Mark Hopkins, Kevin Knight and Daniel Marcu. 2004. What's in a translation rule? In Proc. of HLT-NAACL 2004, pp273-280. Declan Groves, Mary Hearne and Andy Way. 2004. Robust sub-sentential alignment of phrase-structure trees. In Proc. of COLING, pp1072-1078. Ulf Hermjakob. 2009. Improved word alignment with statistics and linguistic heuristics. In Proc. of EMNLP, pp229-237 Liang Huang and David Chiang. 2007. Forest rescoring: Faster decoding with integrated language models. In Proc. of ACL, pp144-1 5 1. Kenji Imamura. 2001 . Hierarchical Phrase Alignment Harmonized with Parsing. In Proc. of NLPRS, pp377-384. Abraham Ittycheriah and Salim Roukos. 2005. A maximum entropy word aligner for Arabic-English machine translation. In Proc. of HLT/EMNLP. Yang Liu, Qun Liu and Shouxun Lin. 2010. Discriminative word alignment by linear modeling. Computational Linguistics, 36(3):303-339 Daniel Marcu, Wei Wang, Abdessamad Echihabi and Kevin Knight. 2006. SPMT: Statistical machine translation with syntactified target language phrases. In Proc. of EMNLP, pp44-52. Jonathan May and Kevin Knight. 2007. Syntactic realignment models for machine translation. In Proc. of EMNLP-CoNLL. Robert C. Moore, Wen-tau Yih and Andreas Bode. 2006. Improved discriminative bilingual word alignment. In Proc. of ACL Franz Josef Och. 2003. Minimum error rate training in statistical machine translation. In Proc. of ACL. Adam Pauls, Dan Klein, David Chiang and Kevin Knight. 2010. Unsupervised syntactic alignment with 284 inversion transduction grammars. In Proc. of NAACL, pp118-126 Slav Petrov, Leon Barrett, Roman Thibaux and Dan Klein. 2006. Learning accurate, compact, and interpretable tree annotation. In Proc. of ACL, pp433-440. Jun Sun, Min Zhang and Chew Lim Tan. 2010a. Exploring Syntactic Structural Features for Sub-Tree Alignment Using Bilingual Tree Kernels. In Proc. of ACL, pp306-3 15. Jun Sun, Min Zhang and Chew Lim Tan. 2010b. Discriminative Induction of Sub-Tree Alignment using Limited Labeled Data. In Proc. of COLING, pp10471055. Ben Taskar, Simon Lacoste-Julien and Dan Klein. 2005. A discriminative matching approach to word alignment. In Proc. of HLT/EMNLP John Tinsley, Ventsislav Zhechev, Mary Hearne and Andy Way. 2007. Robust language pair-independent sub-tree alignment. In Proc. of MT Summit XI. Tong Xiao, Jingbo Zhu, Hao Zhang and Qiang Li. 2012. NiuTrans: An Open Source Toolkit for Phrase-based and Syntax-based Machine Translation. In Proceedings of ACL, demonstration session